日语会话学习之寒暄
2016-05-09
#日本语实用会话专题之寒暄 あいさつ#
本篇学习下日语中打招呼的一些常用表达方式
##场景会话之早晨偶遇##
###日本語課文:### (朝、王さんは先生に会いました)
王: おはようございます。
先生: あっ、おはよう。
王: 今日はいいお天気ですね。
先生: ええ、そうですね。いつ中国から戻ったのですか。
王: 先週の土曜日です。すぐ授業がありますので、先に失礼いたします。
先生: はい、では、がんばってください。
###中文解释### (早晨, 小王遇到了老师)
早上好
啊,早。
今天天气真好啊。
嗯,是啊。什么时候从中国回来的?
是上周六。我马上要上课了,就先告辞了。
好的,那么要加油啊。
##场景会话之白天偶遇##
###日本語課文:###
(昼間、王さんはアパートを出る時、田中さんに会いました)
###日本語課文:###
王: こんにちは
田中: こんにちは。お出かけですか。
王: ええ、ちょっとそこまで。
田中: そうですか。
(王さんはうっかり田中さんの足を踏みました)
おう: あっ、どうもすみません。
田中: いいえ、大丈夫です。これから、ちょっと約束がありますので。
王: ではまた。
###中文解释### (白天,小王从公寓出来时,遇到了田中)
你好。
你好,出门吗?
嗯,出去一趟
是吗
(小王一不留神踩到了田中的脚)
啊,对不起
不用,没关系。 等会儿我还有个约会。。。
那再见吧
##场景会话之晚上一起吃饭##
###日本語課文:###
(夜、王さんはレストランへ行って、田中さんに会いました)
王: こんばんは
田中: こんばんは。お久しぶりですね。
王: そうですね。お元気ですか。
田中: はい、おかげさまで、元気です。
おう: じゃ、どうぞ。
田中: いただきます。
(二人は食べ終わりました)
田中: ご馳走様でした。
王: お粗末さまでした。
(田中さんは家にかえりました)
田中: たたいま。
田中の妻: お帰りなさい。
田中: このケーキはおいしいから、食べてみて。
田中の妻: はい、ありがとう。
###中文解释### (晚上,小王来到一家饭店与田中见面)
晚上好
晚上好,好久不见。
是啊,您身体好吗?
嗯,托您的福,我身体很好。
那么,请用吧
那我开动了。
(两个人吃完了)
承蒙您的款待。
简慢得很,不成敬意
(田中回到了家)
我回来了
你回来了
这个蛋糕很好吃,尝尝看吧
啊,谢谢。
##场景会话之机场送别##
###日本語課文:### (空港で純子さんは王さんを見送っています)
王: お見送りありがとうございます。
純子: いいえ、明日からはまださびしくなります。一年は短いですね。
王: 本当ですね。この一年間大変お世話になりました。
純子: いいえ、こちらこそ。今度いつ帰りますか。
王: 来月の中旬ごろです。
純子: 帰国後、ご両親によろしくね。
王: はい、では、お元気で。さようなら。
純子: さようなら、お元気で。
###中文解释### (机场,纯子在送小王)
谢谢你来送我。
哪里,明天开始又寂寞了,一年的时间真短呵。
是啊,这一年都亏你照顾了。
哪里哪里,这次什么时候回来呢?
下个月中旬左右。
回国后代问您父母好。
好的,那么请多保重身体,再见了。
再见。请多保重。
##本篇中用到的语法解释##
###ね ###
终助词,一般用在句尾,表示感叹,叮嘱等语气。常常带有与对方感同身受的意味。
######例句####
- それは本当にお気の毒ですね。 / 那可真是可怜啊。
- この部屋はずいぶんきれいですね。/ 房子真干净啊。
###ちょっとそこまで###
日本人相遇时,往往会问对方去哪里,但不过是寒暄而已,对方一般也不做详细回答。
###いただきます###
吃饭前一般都要说这句,表示客气。
###ご馳走様でした###
承蒙您的款待。
受到招待后的人在饭后常用的表示感谢的话。
###ご粗末さまでした###
简慢得很
吃完饭后,客人表示感谢,主人用来回答的话。
##其他常用表达##
- このごろ、よくおりますね。 /最近经常下雨吗?
- ええ、ほんとうにいやな天気ですね /是啊,这天气真是令人讨厌
- おかわりますませんか /您好吗
- じゃ、行ってきます。 /我走了
- 行っていらっしゃい /请走好
- あしたまた。 /明天见
- しばらくでした /有一阵子不见了
- ごめんなさい /对不起
- もうし訳ありません /不好意思
- いいえ、気にしないでください /哪里哪里,请不要在意